[:es]Último pero no menos[:de]Last but not least[:]

[:es]La última isla del Caribe que visitamos poco antes de la temporada oficial de huracanes se convierte rápido en una de nuestras islas favoritas; a pesar de exceso de empeño (que también puede significar dormir) de los funcionarios de emigración y de la lluvia. Si, Tobago de ensueño.

Después de la burocracia en la capital Scarborough anclamos al otro lado de la isla en la Store Bay. El arrecife que está situado justo al lado es muy bonito. Como turistas “normales” pasamos un día en las hamacas y nos relajamos de los esfuerzos de la travesía y de los funcionarios. ¡Esto si que es el Caribe como en los catálogos de las agencias de viaje!

Tobago es en sí mismo normalmente una área de navegación un poco desagradable, debido a los vientos alisios del norte y noreste que producen un mar de fondo en casi todas las calas en ambos lados de la isla. Pero al “final” de la temporada – ya estamos en mayo –  los vientos tienden a girar al sudeste.  Y así lo es y eso nos permite casi siempre dormir por las noches  tranquilos.

La verdad es que al principio estábamos un poco preocupados, por si nos vienen de repente unos piratas peligrosos – ¡si PIRATAS!. Algo que se dice que los hay por aquí como en Trinidad. Pero de esto nada, nos parece rápidamente que los“Tobagoneses” son un pueblo pacífico. Por lo tanto, echamos la ancla en todas las calas sin preocupaciones, a menudo como el único yate a la vista. Store Bay, Mt. Irvine Bay, Castara, Engishman Bay, Charlottville, una bahía más bonita que la otra.

En Castara dejamos durante un día el TUVALU solito con la ancla para alquilar un coche. Cruzamos la montaña con su selva tropical al otro lado de la isla y regresamos por el cabo mas extremo del Noreste. Damos algún paseo en la selva y conocemos a gente muy simpática. ¡Increíble lo verde que puede ser el mundo!

Por la noche hay otro «highlight». En el “Riverside – Stadium” de Castara vemos el partido de futbol “North Boys” contra los “Youths” de Castara. «Stadium» es un poco exagerado, el campo es trapezoidal (la línea de base a la izquierda no esta mucho más amplia que la portería…). Sin embargo, se juega con pasión. No es de extrañar ya que el fútbol es el deporte nacional de Tobago. Castara, con sus 500 habitantes tiene cinco equipos de fútbol! Además, el juego se retrata en directo por unos elocuentes reporteros  a través de grandes altavoces que se escucha en todo el campo. Como una transmisión radiofónica. Un espectáculo, nos recuerda casi al Camp Nou. Los “Youths” ganan 4-3 a pesar que su estrella ha visto la tarjeta roja en la segunda parte.

Sin embargo, en Charlottesville decidimos que Imma volviese antes a Barcelona debido a la salud de su padre. Mientras yo me debía ocupar del TUVALU, ya que en Tobago no hay puerto. Sin embargo, este fue un asunto más complicado de lo que se pensaba. Un complejo proceso burocrático de salida en Charlottesville y Scarborough, una travesía de 60 millas a Trinidad, una pelea miserable con la agencia de viajes Lastminut.com (¡al diablo con ellos!)… pero después de 48 horas Imma esta sentada en el avión, y yo a solas con los nervios a flor de piel en Chaguaramas (Trinidad). ¡Last but not least – último pero no menos!

 

[:de]Die letzte Karibik – Insel die wir kurz vor Beginn der offizielle Hurrikan Saison besuchen mausert sich zu einer unserer Lieblingsinseln. Auch wenn übereifrige (resp. schlafende) Einklarierungsbeamte uns beim ein- und auschecken stundenlang hin- und her schicken. Und es am ersten Tag wie aus Kübeln giesst. Tobago ist ein Traum.

Nach der Bürokratie in der Hauptstadt Scarborough ankern wir in der Store Bay. Das nebenan liegende Riff ist vom Feinsten. Wie ganz normale Touristen liegen wir einen Tag lang in den Liegestühlen am Traumstand und erholen uns von den Strapazen der Überfahrt und der Beamten. Eine wahrhaftige Reiseprospekt – Karibik!

Tobago ist an sich eher ein etwas unangenehmes Segelgebiet, da die vorherrschenden Passatwinde aus Nord und Nordost die Buchten auf beide Küstenseiten mit einem konstanten Schwell bedienen. Ende Saison dreht der Passat jedoch normalerweise auf Südost ab, und wir treffen es goldrichtig. Die Nordküste ist praktisch immer ruhig und beschert beste und wunderschöne Ankernächte.

Zuerst waren wir etwas beunruhigt, ob den da – wie man es auch von Trinidad sagt – nicht vielleicht böse Piraten (PIRATEN !!!) sein könnten. Aber davon verspüren wir gar nichts, die Toboganesen sind ein friedfertiges Volk. So ankern wir ohne Sorgen in einsamen Buchten, oft als einzige Yacht weit und breit. Store Bay, Mt. Irvin Bay, Castara, Engishman Bay, Charlottville; eine Bucht netter als die andere.

In Castara lassen wir die TUVALU einen Tag lang vor Anker liegen und mieten ein Auto. Quer durch den Regenwald auf zur Südküste und via Nordwest – Huck wieder zurück. Wir sehen eine fantastische, unberührte Regenwald und lernen liebe Menschen kennen. Unglaublich, wie grün wuchernd die Welt doch sein kann.

Abends dann ein weiteres Highlight. Im Riverside – Stadium von Castara ist Fussball angesagt, wir sehen das Spiel North Boys gegen die Youths. „Stadium“ ist etwas übertrieben, denn der Platz ist trapezförmig. Die Grundlinie der linken Platzhälfte kaum breiter als das Tor. Aber man spielt mit Inbrunst. Kein Wunder, Fussball ist der Nationalsport Tobagos. Castara hat mit seinen 500 Einwohnern geschlagene 5 Fussballteams! Zudem wird das Spiel über grosse Lautsprecher – wie als Radio-Übertragung – live kommentiert. Ein Spektakel, fast wie im Camp Nou. Die Youths gewinnen 4:3.

Doch in Charlotteville erreichen uns dann besorgniserregende Nachrichten aus Spanien. Imma’s Vater geht es gesundheitlich sehr schlecht und wir beschliessen, dass Imma schnellstmöglich nach Barcelona fliegen sollte (während ich mich um die TUVALU kümmere). Um in der Nähe zu sein, im Falle der Fälle. Dies ist allerdings eine kompliziertere Angelegenheit als zuerst gedacht. Ein komplexes Auscheck-verfahren in Charlotteville und Scarborough, eine 60 Meilen Überfahrt nach Trinidad, ein elendigliches Hin-und her mit dem Internet – Reisebüro Lastminut.com (zur Hölle mit ihnen!). Doch nach 48 Stunden sitzt Imma übermüdet im Flugzeug, und ich alleine und mit den Nerven am Ende in Chaguaramas (Trinidad). Last but not least.

 

[:]

Tobago Tobago

[:es]Después de interminables fondeos de ensueño hemos vuelto al arte de la navegación. De Tobago Keys (St. Vincent & The Grenadines) a Tobago. La isla se encuentra a unas 95 millas al suroeste. Navegamos ciñendo en contra de los alisios, de 1,5 metros de ola y de 1-2 nudos de corriente en contra. De nuevo el piloto de viento WINDPILOT esta acoplado. A las 23 horas UTC hablamos a través de onda corta en la “rueda de los navegantes” con Rafael del Castillo. A las dos de la noche cambio de guardia, Imma me despierta. ¡Vaya hora! Al menos es hora para subir un blog a la web a través de onda corta / sailmail. Volviendo a las raíces. Feeling de atlántico.

Como John Webber 1781 lo decía tan bonito (Webber era pintor en el ultimo viaje de James Cook):

Es la amplitud, la mirada a la eternidad, la sensación pareciendo de estar parado dentro de un movimiento continuo. Hay que convertir el océano a tu amigo, a tu amante apreciando sus caprichos. Déjate llevar sabiendo que el océano sin fondo, insondable. (Cita: Lukas Hartman; „Bis ans Ende der Meere“; Diogenes Verlag)

 [:de]Nach ausgiebigem Rumdümpeln in Traumbuchten mit schiefen Palmen sind wir wieder unterwegs. Von Tobago Keys (St. Vincent & The Grenadines) nach Tobago. Die 95 sm südwestlich vor uns liegende Insel laufen wir mit einem harten Kreuzkurs gegen den Passatwind, eine moderate 1,5m hohe Welle und 1-2 Knoten Strömung an. Der Windpilot ist wieder eingekoppelt. Um 23UTC sprechen wir via Kurzwelle mit Rafael von der Rueda de los navegantes. Um zwei Uhr Nachts Wachwechsel von Imma an Hans. Und auch der Blog wird wieder nächtlich via Kurzwelle / Sailmail raufgeladen. Back tot he roots. Atlantik – Feeling.

Wie sagte es doch 1781 John Webber so schön (Webber war Maler auf der 3. und letzten Reise James Cook’s):

Es ist die Weite, der Blick ins offene, die dauernde Bewegung beim scheinbaren Stillstand. Man muss das Meer zum Gefährten machen, zur scheinbaren Geliebten, deren Launen man schätzen lernt. Man muss sich tragen lassen vom Meer und zugleich wissen, dass es bodenlos ist, unergründlich. (Zitat aus: Lukas Hartman; „Bis ans Ende der Meere“; Diogenes Verlag)

 [:]

[:es]Detrás de la palmera[:de]Behind the coconut tree[:]

[:es]De vez en cuando, escuchando Radio Nacional de España Exterior o bien leyendo en Internet, nos enteramos del deprimente estado de la nación en España. Los recortes salariales, desempleo, degradación del estado del bienestar y la desesperanza. Probablemente es mejor no volver a escucharlo. Mañana será aún peor. Y hasta el Barça pierde.

Estamos en una playa larga y blanca, el agua es de color turquesa, una palmera torcida se inclina hacia el mar. Veinticinco grados la temperatura del aire. 20 grados el agua. El TUVALU se balancea suavemente en las olas. ¿Vamos a bucear ahora en busca de las tortugas o un poquito más tarde?

Estamos conscientes que a través de nuestro blog con sus fotos y vídeos estamos un poquito presentes en vuestras casas, y ojalá en vuestras mentes. Así seguramente nuestro mundo choca de una forma más cruel con la realidad de España. O con una mañana gris y lluviosa en la oficina en Zúrich. Quizás os preguntáis de vez en cuando si no es posible una vida lejos de las limitaciones del trabajo – si hay – y de lucha por la supervivencia. ¿Porque no ir al caribe como los del TUVALU, un año de verano entero, ron punch y el “no hacer nada” cada día?

Seamos sinceros. En realidad, esas imágenes de ensueño que publicamos consisten un insulto a la inteligencia. El paraíso no está en la tierra, como todos sabemos muy bien. Pero sin embargo y a pesar de todo estas imágenes nos seducen sin mas, en contra de toda razón. Y puede ser que algunos de vosotros también empecéis a soñar cada vez mas. Empecéis a adaptar el yate, renunciar los contratos del piso, del trabajo y ya te encuentras en el medio del Atlántico. Así nos pasó a nosotros, hemos leído los blogs,  los libros de maestros como Bernard Moitessier, Heide Witt, Bobby Schenk y todos los demás. Las imágenes de las palmeras de la isla de Coco, Mopion, Tuvalu eran simplemente demasiado poderosas. En contra de todo el sentido común.

¿O bien sigues siendo razonable. Te quedas en Zúrich o en Barcelona. A pesar de la lluvia, de los recortes del bienestar. Te enfrentas a las cosas, a la vida real. Desmantelas el sueño por lo que es: Es solo un amor platónico hacia un mundo perfecto, tranquilo y justo. Que nada y nadie pudiera estropear. Los sueños que se repiten noche por noche. Indestructible. Sabiendo que un viaje nunca será como nos lo habíamos imaginado. Así la fotografía de la palmera torcida en la playa nos dará felicidad durante todo el año.

Cuando nosotros nos sentamos por primera vez delante de la palmera torcida en la playa, y no delante de una imagen, pensamos: Que bonito, ¿no? Sin embargo, poco después una pulga de arena me pica en mi pie izquierdo. Se me ocurre que no tenemos gasolina en el dinghi y que luego debiéramos volver remando contra el viento. Siento un dolor de cabeza, sólo un ligero tirón, probablemente por la ultima copa de ron de ayer por la noche. Otro dinghi llega directamente delante de nuestra palmera a la playa, sus tripulantes salen riéndose en un gran jaleo. Una nube se mueve delante del sol. Lloverá pronto.

Así la hermosa imagen de la palmera torcida está distorsionada. Un imagen instantánea y fugaz. La perfección sólo es posible en el folleto de viaje, en el blog del TUVALU, en películas como Deep Blue, en el teatro. En todas estas representaciones se está limpiando la realidad, optimizándola y perfeccionándola. Sólo este proceso de simplificación, reducción, centrado en la esencia permitía la representación artística. El paraíso solo existe en la interacción entre lugar real y la nuestra mente idealizada. Definitivamente no está en el Caribe.

No es un fenómeno nuevo. James Cook en sus tres viajes a polinesia y alrededor del mundo siempre se llevaba pintores. Sidney Parkinson, William Hodges y por fin John Webber (de hecho se llamaba Hans Weber, origen de Berna, Suiza). Su tarea era capturar la experiencia de viaje de forma artística. Durante los viajes hicieron miles de dibujos. Pero la mayoría de los cuadros se realizaron al final de los viajes en el estudio en Londres. En un proceso de optimización se elaboraban los blogs del  siglo XVIII. La tarea principal del pintor era acercar los descubrimientos y paisajes reales de los viajes a las imaginaciones de la sociedad británica, representado por la comisión artística de la Royal Acedemy of London. Lejos de un trabajo científico fiel a los hechos. Así nació el buen salvaje en el paraíso perfecto. En un estudio de arte en Londres.

Que estos cuadros optimizados, expuestos en la Royal Acedemy of London en un frío mes de noviembre de 1776, eran un rotundo éxito es fácil de imaginar. Y que ellos siguen influyendo nuestros deseos al mundo paradisíaco, también.

[:de]Dann und wann hören wir über Kurzwelle oder Internet vom deprimierenden Zustand der Nation in Spanien. Lohnkürzungen, Arbeitslosigkeit, Abbau des Sozialstaats, Hoffnungslosigkeit. Wahrscheinlich besser, gar nicht hin zu hören. Morgen wird’s noch schlechter. Und sogar Barça verliert.

Ein langer weisser Strand, türkisfarbiges Wasser, eine schiefe Palme. Fünfundzwanzig Grad Lufttemperatur. 20 Grad das Wasser. TUVALU schaukelt sanft in den Wellen. Gehen wir schon jetzt nach den Schildkröten tauchen oder doch erst etwas später?

Wir wissen, dass wir da mit unseren Bildern und Videos in unserem Blog eine Welt präsentieren, die auf härtester Art und Weise mit der Realität in Spanien kollidiert. Oder mit einem grauen, regnerischen Montagmorgen im Büro in Zürich. Wäre da nicht auch ein Leben ausserhalb der Zwänge von Arbeit und Überlebenskampf möglich? Ab in die Karibik wie die von der TUVALU und ein Jahr lang nur Sommer, Rum Punch und Nichtstun?

Sind wir uns ehrlich. Eigentlich sind diese fantastischen Bilder eine Beleidigung an die Intelligenz. Das Paradies ist nicht auf Erden, wie wir alle bestens wissen. Und doch erliegen wir diesen Bildern entgegen jeglicher Vernunft. Der Traum wird stärker, und man beginnt die Yacht nachzurüsten, die Wohnung zu kündigen und schon befindet man sich mitten auf dem Atlantik. So ging es auch uns, als wir vor Jahren die Blogs und Bücher von Bernard Moitessier, Heide Witt, Bobby Schenk und allen den anderen gelesen haben. Die Bilder mit den Palmen aus Cocos Island, Mopion oder Tuvalu waren einfach zu mächtig.

Oder man bleibt trotzdem vernünftig. Bleibt in Zürich oder Barcelona. Trotz Regen und Sozialabbau. Man stellt sich den Dingen. Und entlarvt den Traum als das was er ist. Eine platonische Liebe zu einer perfekten, friedvollen, ungestörten Welt. So bleibt der Traum was er ist. Perfekt, ungestört, ideal und Nacht für Nacht wiederholbar. Unzerstörbar. Denn insgeheim wissen wir, dass eine Reise nie so ausfällt wie wir uns das vorgestellt haben. Das Bild der schiefen Palme am Sandstrand wird uns kaum ein Jahr lang ununterbrochenes Glücksgefühl vermitteln.

Wir hingegen sitzen nun also andächtig vor der schiefen Palme und staunen. Doch schon kurz darauf zwickt mir ein Sandfloh in den linken Fuss. Mir fällt ein, dass wir kein Benzin mehr im Aussenborder haben und gegen den Wind zurückrudern müssen. Ich bemerke ein leichtes Ziehen im Kopf, doch wohl doch zu viel Rum Punch gestern Abend. Ein weiteres Dinghi fährt direkt vor unsere Palme, laut lachend steigen sie aus. Eine Wolke schiebt sich vor die Sonne.

Das schöne Bild der Palmen ist es verschmutzt. Vergänglich und allzu flüchtig. Die Perfektion ist nur möglich im Reiseprospekt, im Blog, in Filmen wie Deep Blue, im Theater. Also gereinigte Bilder; realitätsfremd, optimiert, perfektioniert. Nur dieser Prozess der Vereinfachung, Verkürzung, der Zentrierung auf das Wesentliche erlaubt die künstlerische Darstellung. Das Paradies befindet sich in der Interaktion zwischen unserem Kopf und dem idealisierten Bild. Es liegt definitiv nicht in der Karibik.

Nicht dass dies ein neues Phänomen wäre. James Cook hatte auf seinen drei berühmten Reisen in die Südsee und um die Welt stets einen Kunstmaler dabei: Sidney Parkinson, William Hodges und schliesslich John Webber (eigentlich Hans Weber, aus Bern stammend). Ihre Aufgabe war die Reiseerlebnisse bildnerisch festzuhalten. Während den Reisen entstanden so tausende von Skizzen. Doch die meisten ausgearbeiteten Bilder wurden erst nach Abschluss der Reise im Atelier in London erarbeitet. In einem langwierigen Optimierungsprozess mit mehreren Überarbeitungsphasen entstanden so die Blogs des 18. Jahrhunderts. Aufgabe der Maler war, die durch die Kunstkommission der Royal Acedemy of London repräsentierten vagen Vorstellungen der Südsee der noblen englischen Gesellschaft mit den tatsächlichen Verhältnissen während der Cook’schen Reisen zu verbinden. Weit gefehlt würde man da eine wissenschaftliche Detailtreue erwarten. Geschweige denn künstlerische Freiheit. Der edle Wilde im perfekten Paradies war geboren. In einem düsteren Kunstatelier in London.

Dass die so während einem bitterkalten November 1776 in der Royal Acedemy of London ausgestellten optimierten, gereinigten Bilder einen durchschlagenden Erfolg hatten ist gut vorstellbar. Und dass sie bis heute unsere Sehnsüchte nach der Ferne beeinflussen, ebenso.

 

 [:]

Kick-´Em-Jenny

[:es]Hoy de nuevo es hora para un cuento:

Se cuenta que en los tiempos prehispánicos al norte de Granada había un poderoso emperador con espíritu guerrero. Este emperador tenía una hija llamada Jenny. Algún día la princesa se enamoró de Kin Ken, un joven guerrero valeroso e inteligente. El emperador veía con agrado el matrimonio de su hija y el joven guerrero. Cuando iban a celebrar su boda los ejércitos enemigos decidieron atacar. El emperador reunió a sus guerreros y confió a Kin Ken la misión de dirigirlos en los combates.

Kin Ken fue a la guerra y tras varios meses de combate logró vencer al enemigo. Antes de que el emperador se enterara de la victoria, unos guerreros envidiosos le mal informaron al emperador que Kin Ken había muerto en combate. Jenny escuchó esta falsa noticia y lloró amargamente, dejó de comer y cayó en un sueño profundo sin que nadie pudiera despertarla.

Cuando Kin Ken regresó victorioso, supo lo que había sucedido, buscó a Jenny, la cargó en sus brazos, salió del palacio y se hundieron en el mar. Nadie volvió a verlos, después de varios días todas las personas se asombraron al ver una erupción en el fondo del mar, se trataba de un volcán que lanzaba llamas hacia el cielo. Cuando el emperador vio el volcán, dijo a su gente: Kick Ken y Jenny murieron de tristeza porque no podían vivir el uno sin el otro. El amor los ha transformado en volcanes y su corazón fiel arderá como una llama para siempre.

Hoy, muchos siglos después, hemos cruzado afortunadamente sin problemas por encima del  volcán submarino Kick-´Em-Jenny (el volcán se encuentra en medio camino entre las islas Grenada y Carriacou). ¡Menos mal, que el amor se demostró por la última vez en marzo de 2003. Suerte para nosotros, mala suerte para Jenny y Kin Ken.

Nb. Imma quería pescar. Decía que así el pescado sale de el agua a la brasa. Desgraciadamente no ha funcionado. Ni pez, ni lo de la brasa. No obstante amo a mi Imma.

[:de]Heute ist wieder mal Märchenstunde:

Es wird erzählt, dass in prähispanischen Zeiten im Norden von Granada ein mächtiger Kaiser lebte. Dieser Kaiser hatte eine Tochter namens Jenny. Die Prinzessin verliebte sich in Ken Kin, ein junger mutiger und intelligent Krieger. Dem Kaiser war die Ehe seiner Tochter mit dem junge Krieger sehr wohlgesinnt. Doch just als sie begannen die Hochzeit zu feieren, beschlossen die gegnerischen Armeen anzugreifen. Der Kaiser sammelte seine Krieger und beauftragt Ken Kin mit der Leitung der Kämpfe.

Kin Ken zog also in den Krieg und nach mehreren Monaten Kampf besiegte er den bösen Feind. Doch bevor der Kaiser von Sieg erfuhr, teilten ihm einige auf Ken Kin eifersüchtigen Mit-Krieger mit, dieser sei  im Kampf gestorben. Prinzessin Jenny hörte diese falschen Nachrichten und weinte bitterlich. Sie hörte auf zu essen und fiel in einen tiefen Schlaf aus dem niemand sie wecken konnte.

Als Kin Ken schließlich siegreich zurückkehrte, hatte er schon erfahren was geschehen war. Er suchte seine geliebte Jenny, schloss sie in seine Arme, verließ den Palast und versank mit ihr für immer im tiefen  Meer. Nach einigen Tagen bemerkte das Volk schockiert eine Eruption im Meer vor der Küste. Ein Vulkan schleuderte Feuer zum Himmel. Als der Kaiser den Vulkan sah, sprach er zu seinem Volk: Kick-Ken und Jenny starben vor Kummer, weil sie nicht ohne einander leben können. Die Liebe hat sie in einen Vulkan verwandelt und ihre treuen Herzen werden wie eine Flamme für immer brennen.

Heute, viele Jahrhunderte später, sind wir gottlob schadlos über den Unterwasservulkan Kick-´Em-Jenny gesegelt (der Vulkan  befindet sich auf halbem Weg zwischen den Inseln Grenada und Carriacou). Uff, die Liebe hat sich das letzte mal im März 2003 gezeigt. Glück für uns. Pech für Jenny und Ken Kin.

Ps. Heute wollte Imma unbedingt fischen. Denn, so meinet sie,  so könnten wir direkt gebratenen Fisch an Bord ziehen. Hat leider nicht geklappt. Weder Grill noch Fisch. Trotzdem liebe ich Imma.

[:]

Spice Island

[:es]Un poquito soso, así nos parece el sur de Grenada. The St. Georg University, una universidad americana con una arquitectura horrible. Un aeropuerto internacional. Foodland, un supermercado con productos de Europa. ¿Dónde se han quedado, esas casitas monas con sus tejados de color, envueltas de un verde intenso?. Por supuesto siempre son señales de pobreza, pero igual nos gustan, ya que lo consideramos auténtico. Típico caribeño.

Pero cuando damos una vuelta alrededor de la isla todo cambia. Enseguida la selva envuelve de nuevo todo. Viajamos con transporte público. Son buses privados de unas diez plazas y se puede entrar y salir en cualquier punto de sus rutas predefinidas. Y si tu destino está algo apartado de la ruta simplemente pagas algo mas y el bus con todos los pasajeros dentro se desvía. Pues, un sistema perfecto para descubrir la isla muy de cerca. Así viajamos amenudeo bien apretados y como únicos blancos siguiendo la línea de la costa. La música está puesta alta, los altavoces malos. Seis veces cambiamos el bus. Así cada vez hay tiempo para ver los pueblos. A pesar del mal estado de las carreteras y de las curvas bruscas los conductores corren a tope (por la izquierda, que nos irrita aun mas), unos nos explican cultura y puntos de interés de los pueblos, otros hablan por móvil. Cada viaje cuesta 2,5 EC (unos 0.8€). Un encuentro hermoso con niños, pero surreal  (¡fue en el cementerio!). Visita en la fábrica de chocolate. Cascadas. La selva (a pesar del hecho que en el huracán del 2004 un 80% de los árboles se cayeron). Nuez moscada, cacao, jengibre y vainilla. Así es la Grenada de verdad. Sin americanos, pero spicy, spicy, spicy.

 

[:de]Etwas fad ist es hier, im Süden Grenadas. St. Georgs University, eine amerikanische Privat – Uni mit zugehörigem Bolzen – Villen. Fürchterliche Architektur. Ein internationaler Flughafen. Marinas (für was, fragen wir uns?). Foodland, eine Supermarktkette. Wo sind sie denn geblieben, die netten kleinen Holzhäuschen mit ihren farbigen Dächern, eingebettet im Grün? Natürlich stets ein Zeichen von Armut. Uns gefallen sie trotzdem, da authentisch. So kennen wir die typische Karibik.

Doch als wir uns auf Inselrundfahrt begeben ist alles wieder wie gehabt. Kaum haben wir die Hauptstadt St. Georg verlassen wuchert der Regenwald wieder los. Unterwegs sind wir mit dem öffentlichen Bus – System. Privat betriebene Klein- Busse, die man überall anhalten kann und auf vorbestimmten Routen fahren, aber natürlich ohne Fahrplan. Und wenn Dein Ziel etwas ab der Route liegen sollte, dann zahlt man einfach etwas drauf und schon zweigt der Bus – und all seine ungefragten Passagiere – ab zu Deinem Ziel. Also, ein perfektes System um die Insel hautnah kennen zu lernen. Meist festgepfercht, meist als einzige Weisse, stets der Küstenlinie entlang. Es törnt laute Musik aus den scheppernden Lautsprechern. Sechs mal steigen wir um. So bleibt immer etwas Zeit für Besichtigungen. Es holpert, die einen Fahrer rasen (links, was uns noch mehr irritiert), die anderen erklären die Insel oder telefonieren mit ihrem Handy. Jede Fahrt kostet 2,5 EC (also etwa 0,8€). So sehen wir viel: Abgewrackte Fischerboote. Ein leicht surreale, doch um so herzlichere Begegnung mit Kindern auf dem Friedhof. Die Besichtigung einer Schokolade – Fabrik. Wasserfälle. Regenwald (obwohl Hurrikan Ivan 2004 offenbar 80% der Bäume gefällt hat). Muskatnuss, Kakao, Ginger und Vanille. Ja, so ist das echte Grenada. Keine Amis, sondern spicy, spicy, spicy.

 

[:]

[:es]historia familiar[:de]Familiengechichten[:]

[:es]Ya tiene tradición. Se inició en el bote de remos de aluminio en nuestra casa de campo en el Mammern (lago de Constanza). Aunque rara vez y sólo con un ligero presentimiento extraño en el estómago nos aventurábamos al país vecino. Al pueblo de Überlingen. ¡Que aventura! Más tarde nos encontramos de nuevo navegando en Barcelona, en Menorca y en Mykonos (Grecia). Y ahora, durante los últimos diez días, navegábamos junto a mi hermano Martin, mi hermana Susanne y mi cuñado Juergen aquí en el sur del Caribe.

Desde el nido de piratas en San Vicente “Walliabou” nos fuimos a Bequia con sus tortugas. En Tobago Keys comimos las langostas en la playa. En Mustique – la isla privada de Mick Jagger y otras estrellas de rock y del cine –  lamentablemente no hemos podido cantar con David Bowie (que también tiene casa aquí). Pero al menos (¡o bien mucho mejor!) el Tuvalu y sus tripulantes fueron bendecidos en la pequeña iglesia, así que : ¡nunca puede salir nada mal!

En Unión Island cruzamos el tanque de los tiburones en el Anchorage Yacht Club sin accidentes. En la hermosa “Palm Island” delante de Carriacou – digna de cualquier anuncio del ron Bacardí – buceamos entre millones de peces de todos los colores posibles. El final de la travesía nos llevó al único lugar posible para la conclusión de este episodio de historia familiar caribeño. “Le Phare Bleu” , una marina hecha por los suizos Dieter y Jana (sí, la ex presentadora del telediario suizo Jana Caniga) en el sur de Grenada.

Diez días intensos de historia familiar, fue genial volver a estar juntos de nuevo en la inmensidad de los océanos. ¡El próximo encuentro ya llegara seguro!

Y ahora? Estamos con David Bowie, con su cancion „Space Oddity“: Though I’m past one hundred thousand miles. I’m feeling very still. And I think my spaceship knows which way to go….. (= Aunque he pasado cien mil millas. Me siento muy quieto. Y creo que mi nave sabe qué camino a tomar …..)

 

 

 

 

 

 

© Fotos: Thanks to Jürgen!

 

 

 [:de]Gewisse Tradition hat dies schon. Es begann auf dem Alu-Ruderboot in unserem Ferienhaus in Mammern am schönen Untersee. Da haben wir uns sogar mal – wenn auch selten und nur mit einem leicht ungutem Gefühl im Magen – ins gefährliche benachbarte Ausland gewagt. Nach Überlingen. Das waren noch Abenteuer! Später dann, als die Familie schon etwas zerstreuter in Europa lebte, haben wir uns wieder in Menorca getroffen. Wo zu meiner Überraschung inzwischen auch Vetter Dieti sich häuslich niedergelassen hat. Definitiv aus der nahen Umlaufbahn um meine Heimatstadt Winterthur geschleudert, treffen wir uns als dann bei den alten Griechen in Mykonos. Und nun, in in den letzten zehn Tagen, kamen Bruder Martin, Schwester Susanne und Schwager Jürgen erneut auf die TUVALU.

Vom Piratennest Walliabou in St. Vincent ging es via dem schon alt bekannten Schildkröten – Bequia zum wunderschönen Langosten – Tobago Keys. In Mustique, eine Privatinsel die von Mick Jagger und anderen Stars aus der Rock- und Filmszene bewohnt wird, singen wir zwar ohne David Bowie Space Oddity (siehe auch hier), aber dafür wird die TUVALU in der kleinen Kirche für die weitere Reise gesegnet. So kann ja nichts mehr schief gehen.

In Union Island kurven wir knapp am Haifischtank des Anchorage Yacht Club vorbei. Auf der traumhaften Sandy Island vor Carriacou hätten wir am liebsten auch eine Baccardi – Werbespot gedreht, treiben uns dann aber doch lieber zwischen all den bunten Fischen beim schnorcheln rum. Das Ende des Törns führt uns dann zum einzig möglichen Ort für den Abschluss dieser karibischen Episode der Familiengeschichte. Das von den Schweizern Dieter und Jana (ja, die Ex-Tagesschausprecherin des Schweizer STV Jana Caniga)  Le Phare Bleu betriebene Marina – Resort im Süden Grenadas.

Zehn intensive Tage Familiengeschichte, schön war’s wieder mal beisammen zu sein hier in der Weite der Ozeane. Das nächste mal kommt sicher bald! Though I’m past one hundred thousand miles. I’m feeling very still. And I think my spaceship knows which way to go….. (David Bowie, Space Oddity)

 

 

 

 

 

 

 

© Fotos: Thanks to Jürgen!

 

 

 [:]

[:es]navegantes[:de]Weltumsegler[:]

[:es]Y enseguida empiezan a nadar. 30 milímetros de largo y llenas de esperanza, evitando ser devoradas por dorados y tiburones hambrientos. Ellas se alimentan de medusas, lo cual nos gusta especialmente. Solitas cruzan el océano. Y luego, unos veinticuatro años mas tarde y ya fértiles, volverán exactamente al lugar donde nacieron. ¡Tortugas!

Normalmente sobreviven una de mil babis. Aquí en el Old Hegg Turtle Sanctuary que hoy hemos visitado es una de cada dos. Una excursión placida al otro lado de la isla de Bequia nos ha llevado a la estación de tortugas de Orton “Brother” King. El esta observando las playas donde las tortugas entierran sus huevos y recoge una parte de los recién nacidos para criarlos en su estación. Tres años mas tarde, ya suficientemente fuertes, las deja de nuevo en libertad. Hasta ahora Orton ha devuelto al mar unas 2000 tortugas.

Supongo que no somos los únicos que estamos fascinados de las tortugas. Llegan a tener doscientos años y parece que tienen un GPS natural que les permite navegar miles de millas náuticas en el océano y regresar precisamente al lugar del nacimiento. Hoy en día su mayores enemigos somos nosotros. En Las Grenadines por ejemplo están protegidas durante siete meses, pero el resto del año se pueden pescar. Todavía se consideran como un alimento sabrosísimo.

Después de nuestra visita en la estación de tortugas fuimos al chiringuito al lado en la playa a comer un dorad obuenísimo. Y ya nadan de nuevo.

 

more info: http://turtles.bequia.net/ & turtles panorama[:de]Da schwimmen sie nun also los. 30 Millimeter lang und voller Hoffnung. Vorbei – hoffentlich – an vielen hungrigen Goldmakrelen und Haifischen. Ihrerseits Quallen fressend, was uns speziell gefällt. Einsam paddeln sie kreuz und quer durch den Ozean. Und dann, vierundzwanzig Jahre später und geschlechtsreif, kommen sie haargenau dahin zurück wo sie geboren wurden. Schildkröten!

Normalerweise überleben etwa eine von tausend Babys. Hier im Old Hegg Turtle Sanctuary das wir heute in Bequia besucht haben aber jede zweite. Ein wunderschöner Spaziergang über den Hügel auf die Ostseite der Insel führte uns zu Orton “Brother” Kings Schildkröten – Station. Er überwacht die Strände in welchen die Schildkröten ihre Eier begraben, und sammelt einen Teil der Neugeborenen ein um sie in seiner Station aufzuziehen. Drei Jahre später, gross und genug stark und die gefährlichste Zeit des Lebens überstanden, werden sie wieder freigelassen. Bis anhin sind so 2000 Schildkröten von Orton in die Freiheit entlassen worden.

Wir sind wohl nicht die einzigen, die von den Schildkröten begeistert sind. 200 Jahre alt werden sie und scheinen ein natürliches GPS eingebaut zu haben, welches ihnen erlaubt alleine tausende von Seemeilen quer durch die Ozeane (und wieder genau an den Ausgangspunkt zurück) zu navigieren. Ihre schlimmsten Feinde von heute sind wir. In den Grenadinen sind sie zum Beispiel 7 Monate geschützt, ansonsten aber dürfen sie gejagt werden. Immer noch gelten sie als Leckerbissen.

Nach dem Besuch der Schildkröten-Station haben wir nebenan im chiriguito am Strand eine feine Goldmakrele gegessen. Und da schwimmen sie nun also wieder.

 

 

more info: http://turtles.bequia.net/ & turtles panorama[:]

[:es]Lo diferente[:de]Das Andere[:]

[:es]Detrás de mi las palmeras llegan hasta el cielo, delante el atlántico infinito. Entre medio una playa negra hermosa. Un niño pequeño me chuta la pelota. Apenas lo entiendo. Esta hablando en creol, una mezcla de ingles, francés y african. Pero el fútbol es sin palabras.

El muchacho se llama Johnny. Como mi actor preferido, ya sabéis. Porque hace cinco años aquí en la Bahía de Walliabou se filmaba otra parte de la película „Piratas del Caribe“. Todavía hay varios bastidores desintegrándose lentamente. Los muros son de madera chapeada, mirando por detrás se ve la realidad. Pero: ¿Que lado es el correcto? Johnny hoy ya no se llama Depp. Pero juega a futbol.

Johnny me envía la pelota. Y todos gritan ¡Gol!, al igual como en el Camp Nou. Ahí el mas pequeño es Messi. Aquí es Johnny, de cinco años, que dribla a los demás sin problemas. Ufff!

Lo raro, extraño, sorprendente, increíble, agradable…. sencillamente buscamos lo diferente: En lo ajeno se entiende mejor lo propio.

Nb. Için Bedi – para siempre

 

[:de]Hinter mir die zum Himmel reichenden Palmen, vor mir der unendliche Atlantik. Dazwischen der schwarze, traumhafte Strand. Ein kleiner Junge spielt mir den Ball zu. Ich verstehe ihn kaum, er spricht kreolisch. Ein für mich unverständlicher Mischmasch aus englisch, französisch und afrikaan. Doch Fussball geht auch ohne Worte.

Der Junge heisst Johnny. Wie mein Lieblingsschauspieler, wie Ihr ja schon wisst. Denn hier in der wunderbaren Walliabou Bay wurde vor fünf Jahren ein weiterer Teil von „Pirates of the Caribbean” gedreht. Noch immer stehen die Kulissen rum, langsam zerfallend. Die Mauern aus Sperrholz, von hinten sieht man die blanke Realität. Doch welche Seite ist schon die richtige? Johnny heisst heute nicht mehr Depp. Dafür spielt er nun Fussball.

Johnny spielt mir den Ball zu. Und alle schreien beim Gol, wie im Camp Nou. Dort ist kleinste Messi. Hier ist es Johnny, erst fünf, der die anderen aber auch schon locker aus drippelt. Ufff!

Es ist das Ungewohnte, das Absonderliche, Erschreckende, Verblüffende, Erfreuliche, schlicht das Andere, das wir suchen. Um in der Fremde das Eigene besser zu verstehen.

Ps. Için Bedi – para siempre

 

[:]

Sea Sick

[:es]Desde hoy soy un capitán verdadero. Por supuesto ya hace tiempo tengo todos los títulos náuticos deportivos posibles. Soy capitán de yate suizo (si: también los suizos, teniendo solamente lagos, podemos examinarnos como capitanes de yate!). Aunque la verdad es que saliendo de España nadie mas se interesa para algún titulo. Además he navegado con diferentes capitanes aprendiendo mucho. Ya tengo el tercer barco propio. En las huellas del Olysis en Grecia, cómo Colon cruzando el Atlántico encontrando  India. Pero, todo eso no cuenta nada.

Pero poco a poco – la verdad es que he estado un poco perezoso para escribir blogs durante las últimas dos semanas. La causa es fácil. La hija Alba con su novio Mario nos han visitado. No quedaba tiempo para escribir blogs.

Nos encontramos en Fort de France (Martinica). Empezamos como en mis viejos tiempos, no he olvidado ser un profesor y guía de arquitectura: visitamos el museo de Schölcher, la iglesia prefabricada, el mercado – los muchachos deben conocer también algo cultural. Pasando por la Anse d’Arlet llega la primera travesía en alta mar a Santa Lucia. Aquí, hace 22 años en mi primera navegación oceánica, vomite totalmente mareado. Sólo gracias a Rosie Ryfs palabras comprensibles y de animo no renuncie para siempre a navegar en alta mar (¡al contrario!).

En cambio, nuestra tripulación se comporta mucho más civilizados. Mario está con determinación y sin miedo detrás de la rueda del timón y Alba esta tomandolo todo como siempre tranquilamente. Llueve y así dejamos a babor la Rodney Bay y nos dirigimos directamente a la Marigot Bay. La entrada estrecha de ensueño – palmeras en un banco de arena – casi no se ve por las lluvia torrenciales. La llegada no es mucho mejor que mi primera totalmente mareado hace tiempos….

La mañana siguiente el tiempo nos recibe con un sol radiante y zarpamos hacia Soufriere. Gracias a las boyas ahora es fácil de fondear entre los dos Pitons. Dos montañas se elevan abruptamente al cielo y entre medio estamos anclados tranquilamente. Puro Mar Caribe. En Taxi visitamos el jardín botánico y el „drive in volcán“ (nombre que seguramente gusta mucho a los americanos) y una cascada rica de azufre que promete hacerte 10 años mas joven. Casi me mareo de nuevo.

Dejamos a babor San Vincent para ir directamente a la isla de Bequia. Una bahía excelente, un pueblo simpático y música de Reggae fantástica en algún chiriguito. La tripulación dice que había un capitán borracho, pero sinceramente no me acuerdo nada de nada de esto.

Pasando por la isla de Canoan llegamos al fondeo mas especular de las Grenadines: Tobago Keys. Tres islas inhabitables pequeñas, rodeadas de un arrecife de corales. El viento de alisios silba en la jarcia, pero estás fondeado tranquilamente protegido por los arrecifes. Nos quedamos cuatro días. Buceamos entre los corales, con su increíble diversidad en peces. Tortugas que  sacan la cabeza del agua. Excursiones a las islas pequeñas, habitadas sólo por lguanas de hasta un metro de longitud. Para cenar langosta a la parrilla. Junto con nuestros amigos del FOREVER salimos con los chinchorros por un paso en los arrecifes para ir a la islita Petit Tabac, aproximadamente a una milla de distancia. Aquí se rodó una parte de la película “Piratas del caribe”. Como mi ídolo declarado Johnny Depp ando presumido arriba y abajo en la playa virgen.

Sí, y aquí en Tobago Keys me convierto definitivamente en un capitán verdadero. Porque en el fondeo más hermoso del mar caribe se ha taponado el vater. Todo bombeo y rezo esta en vano. Fuera, sol, agua turquesa, palmeras, peces de colores y tortugas. Yo dentro en la peste, cabeza hacia abajo en el WC ridículamente pequeño, desmontando juntas, tubos, la mierda entre mis dedos va de un lado al otro. ¡Que caca! Sí, cómo era eso de los trasmundistas: bricolandote del fondeo más hermosos al otro alrededor del mundo.

Después de que – por fin – he podido arreglar el vater volvemos pasando por Bequia a la Blue Lagoon en San Vincent. Aquí nos dejan Alba y  Mario: ¡Lamentamos que ya se acabo

[:de]Seit heute bin ich ein richtiger Kapitän. Natürlich habe ich schon lange alle möglichen Segel – Titel. A, B, C, D, SRC, LCR, Patron de Yate und wie sie auch immer alle heissen mögen. Mit verschiedenen Kapitänen gesegelt, stets gut zugehört und gelernt was zu lernen ist. Das dritte eigene Schiff. Auf Odysseus Spuren nach Griechenland, wie Christopher C. über den Atlantik und Westindien gefunden. Doch, das alles zählt nichts.

Aber der Reihe nach – ich war ja etwas schreibfaul in den letzten zwei Wochen. Der Grund ist einfach. Tochter Alba mit Freund Mario hat uns besucht. Und so blieb neben den erfolglosen Nacherziehungsversuchen einfach keine Zeit mehr um zu Bloggen.

Getroffen haben wir uns in Fort de France. Wir starten wie in alten Zeiten, ich habe ja das Architekturführen nicht verlernt: Schölcher Museum, die vorfabrizierte Kirche, der Markt – die Jungen sollen ja auch etwas Kultur aufnehmen und nicht nur Sonnencreme einreiben. Via der schon besuchten Grande Anse d’Arlet  dann die erste „Überfahrt“ nach St. Lucia. Hier habe ich mir vor 22 Jahren das erste mal mir sehrkrank den Magen aus dem Leib gekotzt. Nur dank Rosie Ryfs aufmunternden Worten habe ich anno dazumal das Ganze nicht gerade wieder hingeschmissen (im Gegenteil!). Ein Denkmal für Rosie!

Unsere Jungcrew hingegen verhält sich viel zivilisierter. Mario steht breitbeinig am Steuer und Alba nimmst wie stets gelassen. Es regnet und so lassen wir die Rodney Bay links liegen und steuern direkt auf die Marigot Bay zu. Die enge Einfahrt bis zu den Postkarten – Palmen auf den Sandbank ist im Sturzflut – Regen kaum auszumachen. Ob das nun besser ist als todseekrank hier anzukommen?

Am nächsten Morgren scheint wieder die Sonne und es geht weiter nach Soufriere. Dank den Bojen ist nun das Liegen zwischen den beiden Piton’s problemlos. Was für ein Naturspektakel! Zwei Zuckerstock – Berge ragen steil in den Himmel hinauf und dazwischen liegen wir ruhig vor Anker. Karibik pur. Per Taxi fahren wir in den botanischen Garten, den „Drive in Vulkan“ (Name gefällt wohl den Amerikanern) und zu einem schwefelhaltigen Wasserfall der uns 10 Jahre jünger machen soll. Beinahe werde ich wieder seekrank.

Die nächsten Inselhüpfer nehmen wir schon gelassener. Wir lassen St. Vincent links liegen und laufen direkt Bequia an. Eine exzellente Ankerbucht, ein sympathisches Dorf und eine tolle Reagge Band am Abend. Die Crew sagt, auch ein betrunkener Kapitän, aber daran mag ich mich überhaupt nicht erinnern.

Via der Insel Canoan geht’s dann zum absoluten Highlight der Grenadinen: Tobago Keys. Drei kleine unbewohnte Inseln, umsäumt von einem Korallenriff. Der Passatwind saust durch die Reling, aber man liegt ruhig von der Welle geschützt hinter dem Riff. Vier Tage bleiben wir. Schnorcheln an der Riffkante mit seiner unglaublichen Vielfalt an Fischen. Schildkröten stecken den Kopf aus dem Wasser. Kleine Ausflüge zu den Mini – Inseln, bewohnt nur durch meterlange Leguane. Abends dann Langosten ab dem Grill. Zusammen mit unseren Freunden von der FOREVER fahren wir mit den Dinghi’s durchs Riff hinaus zur etwa einer Meile entfernten Petit Tabac. Hier wurde eine Teil des Films Pirates of the Caribbean gefilmt. Wie mein heimliches Idol Johnny Depp stolziere ich flapsig den Sandstrand rauf und runter.

Ja, und hier in Tobago Keys werde ich DEFINITIV zum richtigen Kapitän. Denn auf dem wohl schönsten Ankerplatz der Karibik verstopft unser Klo. Alles pumpen und beten ist erfolglos. Draussen Sonne, türkis Wasser, Palmen, Regebogenfische und Schildkröten. Ich drinnen im Gestank, Kopf nach unten im Mini – WC, Zerlegen der Dichtungen, der Schläuche, die Scheisse schwappt hin und her. Es ist zum Kotzen. Ja, wie war das schon wieder mit den Weltumseglern: Man bastelt sich an den schönsten Ankerplätzen um die Welt. SEA SICK.

Als dann das WC wieder läuft geht’s zurück via Bequia in die Blue Lagoon auf St. Vincent. Hier verabschieden wir Alba und Mario: Schade, viel zu kurz war die gemeinsame Zeit.

 

[:]

[:es]51 nudos[:de]51 Knoten[:]

[:es]Antes de cada cabo – así el marinero sabio lo sabe – la prudencia es lo aconsejado. Estamos navegando en sotavento de Dominica hacia el cabo del sur (Point de Vieux-Fort). Apenas sacamos el morrito y ya nos da como un golpe de martillo: 51 nudos. La lluvia horizontal. Visibilidad cero. Ir contra el viento es imposible. Los arrecifes están cerca.

Pero 15 minutos después todo ha pasado y el viento baja a unos «confortables» 30 nudos. Metemos el tercer rizo en la mayor y ponemos el foque. Y ya nuestro TUVALU murmura de nuevo estable y seguro con 7-8 nudos en dirección Illes de Saintes.

Si, desde hace unos días vamos de nuevo hacia el sur. Vamos a recibir nuestra hija Alba y a su amigo Mario en Fort de France, nos acompañarán las próximas dos semanas. Ojala con vientos moderados…

[:de]Vor jedem Kap – so weiss der kluge Seemann – ist Vorsicht geboten. Auch wenn die Karibik ja nicht gleich ein Kap Horn bieten kann. Trotzdem; so was haben wir nicht erwartet. So fahren wir doch genügsam im Lee von Domenica zum südlichen Kap (Point de Vieux-Fort). Kaum ist die Schnauze raus trifft uns der Wind wie ein Hammerschlag: 51 Konten. Sicht null. Regen horizontal. Anluven (wir fahren das 2. Reff) unmöglich – die Klippen sind nah.

Doch nach 15 Minuten ist alles vorbei und der Wind pendelt sich bei „gemütlichen“ 30 Knoten ein. Wir binden das 3 Reff ins Gross und setzen die Fock. Und schon rauscht unsere TUVALU wieder stabil und sicher mit 7-8 Knoten Richtung Illes de Saintes.

Seit ein paar Tagen fahren wir nämlich wieder südwärts. Denn Tochter Alba und Freund Mario wird uns nächste Woche ab Fort de France begleiten. Wir hoffen auf guten Wind…

 

[:]

Go to Top